Imagen oficial E-GRAPHELES 2026

E-GRAPHELES 2026

VIII Congreso Internacional franco-español E-GRAPHELES: Comunicación y enseñanza de lenguas en entornos digitales.

Encuentro para presentar y debatir investigación sobre comunicación lingüística, enseñanza/aprendizaje de lenguas y el impacto de las tecnologías digitales y la IA en estos ámbitos.

VIII Congrès international franco-espagnol E-GRAPHELES : Communication et didactique des langues en environnements numériques.

Espace d’échange sur la communication, la didactique des langues et l’impact du numérique et de l’IA.

8th International Franco-Spanish E-GRAPHELES Conference: Communication and language teaching in digital environments.

A forum on language communication, pedagogy, and the impact of digital technologies and AI.

📍 Lugar: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC) 🗓️ Fechas: 14–16 octubre 2026 🧩 Formato: Formato híbrido (presencial y en línea)
Organiza Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación (DFMTI), con el apoyo de la Facultad de Traducción e Interpretación.
Ciudad Las Palmas de Gran Canaria (Canarias)
Idiomas Español · Français · English
⬆️

Sobre el congreso

E‑GRAPHELES (Grammaire, phraséologie et didactique des langues étrangères et de spécialité / Gramática, fraseología y enseñanza de lenguas extranjeras y de especialidad) es una red interuniversitaria que impulsa encuentros bianuales franco‑españoles abiertos a la comunidad internacional. La edición 2026 en la ULPGC aborda la comunicación y la enseñanza de lenguas en entornos digitales, con especial atención a la inteligencia artificial, la multimodalidad y el análisis de datos lingüísticos.

Plantilla de envío: use la plantilla oficial para preparar su propuesta. Descargar template.docx

¿A quién se dirige?

Investigadores/as y docentes en lingüística aplicada, didáctica de lenguas, análisis del discurso, traducción y formación del profesorado en contextos francófonos e hispanófonos.

Lingüística aplicada Didáctica Corpus & datos IA & digital

E‑GRAPHELES est un réseau interuniversitaire qui organise des rencontres biennales franco‑espagnoles ouvertes à la communauté internationale. L’édition 2026 à l’ULPGC porte sur la communication et la didactique des langues en environnements numériques, avec une attention particulière à l’intelligence artificielle, à la multimodalité et à l’analyse de données linguistiques.

Modèle de soumission : veuillez utiliser le modèle officiel pour préparer votre proposition. Télécharger template.docx

Public visé

Chercheur·e·s et enseignant·e·s en linguistique appliquée, didactique des langues, analyse du discours, traduction et formation des enseignants en contextes francophones et hispanophones.

Linguistique appliquée Didactique Corpus & données IA & numérique

E‑GRAPHELES is an inter‑university network that promotes biennial Franco‑Spanish meetings open to the international community. The 2026 ULPGC edition focuses on communication and language teaching in digital environments, with particular attention to AI, multimodality, and linguistic data analysis.

Submission template: please use the official template to prepare your proposal. Download template.docx

Who is it for?

Researchers and practitioners in applied linguistics, language pedagogy, discourse analysis, translation, and teacher education in Francophone and Hispanic contexts.

Applied linguistics Pedagogy Corpus & data AI & digital
⬆️

Ejes temáticos

Se invita al envío de contribuciones relacionadas, entre otros, con los siguientes ejes (lista no exhaustiva):

  • Inteligencia artificial y enseñanza de lenguas.
  • Lingüística de corpus y análisis de datos lingüísticos aplicados a la docencia, la traducción y la investigación.
  • Tecnologías digitales emergentes y su impacto en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
  • Didáctica de lenguas en entornos híbridos y multimodales.
  • Comunicación intercultural y mediada por tecnología.
  • Análisis del discurso y comunicación especializada en contextos digitales.
  • Competencias digitales y formación docente en lingüística aplicada.

Nous invitons des propositions autour des axes suivants (liste non exhaustive) :

  • Intelligence artificielle et didactique des langues.
  • Linguistique de corpus et analyse de données linguistiques appliquées à l’enseignement, la traduction et la recherche.
  • Technologies numériques émergentes et leur impact sur l’enseignement-apprentissage.
  • Didactique des langues en environnements hybrides et multimodaux.
  • Communication interculturelle et médiée par la technologie.
  • Analyse du discours et communication spécialisée en contextes numériques.
  • Compétences numériques et formation des enseignants en linguistique appliquée.

We welcome submissions related to the following tracks (non-exhaustive list):

  • Artificial intelligence and language education.
  • Corpus linguistics and linguistic data analysis applied to teaching, translation, and research.
  • Emerging digital technologies and their impact on teaching and learning.
  • Language pedagogy in hybrid and multimodal environments.
  • Intercultural and technology-mediated communication.
  • Discourse analysis and specialised communication in digital contexts.
  • Digital competences and teacher training in applied linguistics.
⬆️

Convocatoria · Call for papers

Las propuestas (comunicación, mesa temática o póster) deben enviarse en forma de resumen (250–300 palabras), con 3–5 palabras clave, el eje temático y una breve nota biográfica (5–8 líneas) por autor/a. Importante: para facilitar la maquetación, utiliza la plantilla oficial del congreso (template.docx).

Modalidades de participación

  • Comunicaciones individuales.
  • Mesas temáticas / simposios (propuestas coordinadas de 3–4 comunicaciones).
  • Pósteres.

Plantilla oficial: template.docx.

Les propositions (communication, session thématique ou poster) doivent être envoyées sous forme de résumé (250–300 mots), avec 3–5 mots-clés, l’axe thématique et une brève notice bio-bibliographique (5–8 lignes) par auteur·e. Important : afin d’harmoniser la mise en page, merci d’utiliser le modèle officiel (template.docx).

Types de participation

  • Communications individuelles.
  • Sessions thématiques / symposiums (3–4 communications coordonnées).
  • Posters.

Modèle officiel : template.docx.

Proposals (paper, thematic panel, or poster) should be submitted as an abstract (250–300 words), including 3–5 keywords, the relevant track, and a brief author bio (5–8 lines) for each contributor. Important: to streamline formatting, please use the official conference template (template.docx).

Presentation formats

  • Individual papers.
  • Thematic panels / symposia (coordinated proposals of 3–4 papers).
  • Posters.

Official template: template.docx.

⬆️

Comités

Comité organizador

Comité d’organisation

Organising committee

⬆️

Conferenciantes

Conferencias plenarias invitadas.

Conférences plénières invitées.

Invited keynote speakers.

Françoise Olmo Cazevieille

Françoise Olmo Cazevieille

Universitat Politècnica de València (UPV)

Françoise Olmo Cazevieille est professeure de linguistique appliquée à l’Universitat Politècnica de València (UPV). Spécialiste de l’enseignement des langues sur objectifs spécifiques et de terminologie scientifique, elle travaille sur l’analyse des discours spécialisés et sur l’usage des technologies éducatives dans les pratiques d’apprentissage. Elle est membre des groupes de recherche GALE (discours spécialisés) et GIIMA (méthodologies actives).

Cofondatrice du réseau international EGRAPHELES, elle collabore à des projets réunissant des universités de France, d’Espagne et de Suisse autour de la grammaire de spécialité, de la phraséologie et de l’intégration de dispositifs technologiques pour l’enseignement des langues. Elle enseigne dans plusieurs formations de master, dont le Master Langues et Technologies, et contribue également à la conception de projets pédagogiques innovants avec différentes équipes enseignantes.

Ses travaux portent sur les méthodes actives et le développement de compétences en contextes technologiques, ainsi que sur l’enseignement des langues de spécialité à l’université. Membre de comités scientifiques de revues de référence, elle a coordonné divers ouvrages collectifs. Ses publications sont disponibles sur : upv.es/ficha-personal/folmo

Françoise Olmo Cazevieille es profesora de lingüística aplicada. Especialista en la enseñanza de lenguas con fines específicos y en terminología científica, trabaja sobre el análisis de los discursos especializados y el uso de tecnologías educativas en las prácticas de aprendizaje. Es miembro de los grupos de investigación GALE (discursos especializados) y GIIMA (metodologías activas).

Cofundadora de la red internacional EGRAPHELES, colabora en proyectos que reúnen universidades de Francia, España y Suiza en torno a la gramática de especialidad, la fraseología y la integración de dispositivos tecnológicos para la enseñanza de lenguas. Imparte docencia en varios másteres, entre ellos el Máster Lenguas y Tecnologías, y contribuye asimismo al diseño de proyectos pedagógicos innovadores con distintos equipos docentes.

Sus trabajos se centran en los métodos activos y el desarrollo de competencias en contextos tecnológicos, así como en la enseñanza universitaria de lenguas de especialidad. Miembro de comités científicos de revistas de referencia, ha coordinado diversas obras colectivas. Sus publicaciones están disponibles en: upv.es/ficha-personal/folmo

Françoise Olmo Cazevieille is a professor of applied linguistics. A specialist in language teaching for specific purposes and in scientific terminology, her research focuses on the analysis of specialised discourse and the use of educational technologies in learning practices. She is a member of the GALE (specialised discourse) and GIIMA (active methodologies) research groups. A co-founder of the international EGRAPHELES network, she collaborates on projects bringing together universities from France, Spain, and Switzerland around grammar for specific purposes, phraseology, and the integration of technological tools in language teaching. She teaches on several master’s programmes, including the Master’s in Languages and Technologies, and also contributes to the design of innovative pedagogical projects with different teaching teams. Her work focuses on active methodologies and the development of competences in technological contexts, as well as on the teaching of languages for specific purposes in higher education. A member of the scientific committees of leading journals, she has coordinated several edited volumes. Her publications are available at: upv.es/ficha-personal/folmo

Isabelle Racine

Isabelle Racine

Université de Genève

Isabelle Racine est professeure en français langue étrangère à la Faculté des lettres de l’Université de Genève, en Suisse. Psycholinguiste de formation, elle est spécialiste de l’acquisition phonologique d’une langue étrangère et s’intéresse, de manière plus spécifique, à la variation phonétique et phonologique en français ainsi qu’aux enjeux tant pédagogiques que sociolinguistiques qui y sont liés. Elle co-dirige les projets Phonologie du Français Contemporain (PFC) et son volet dédié aux apprenant-es, InterPhonologie du Français Contemporain (IPFC).

Outre de nombreux articles portant sur l'acquisition du système phonologique par des apprenant-es, l'enseignement de la prononciation et également sur la description des variétés de français en Suisse, elle a également récemment conçu, avec trois collègues, deux MOOCs: "Didactique du FLE dans une perspective francophone" (2024) et "Langues et diversité: de la variation au plurilinguisme" (2022). Elle est actuellement directrice de l’Ecole de langue et de civilisation françaises (ELCF).

Isabelle Racine es profesora de francés como lengua extranjera en la Facultad de Letras de la Universidad de Ginebra (Suiza). Psicóloga del lenguaje de formación, es especialista en adquisición fonológica de una lengua extranjera y se interesa, más específicamente, por la variación fonética y fonológica en francés, así como por los retos pedagógicos y sociolingüísticos asociados. Codirige los proyectos PFC (Phonologie du Français Contemporain) y su vertiente dedicada a aprendientes, IPFC (InterPhonologie du Français Contemporain).

Además de numerosos artículos sobre la adquisición del sistema fonológico por aprendientes, la enseñanza de la pronunciación y la descripción de variedades del francés en Suiza, ha diseñado recientemente, con tres colegas, dos MOOC: “Didactique du FLE dans une perspective francophone” (2024) y “Langues et diversité: de la variation au plurilinguisme” (2022). Actualmente es directora de la ELCF (École de langue et de civilisation françaises).

Isabelle Racine is a professor of French as a foreign language at the Faculty of Arts of the University of Geneva (Switzerland). Trained as a psycholinguist, she is a specialist in the phonological acquisition of a foreign language and is particularly interested in phonetic and phonological variation in French, as well as in the associated pedagogical and sociolinguistic challenges. She co-directs the PFC project (Phonologie du Français Contemporain) and its learner-oriented branch, IPFC (InterPhonologie du Français Contemporain). In addition to numerous articles on the acquisition of the phonological system by language learners, the teaching of pronunciation, and the description of French varieties in Switzerland, she has recently designed, together with three colleagues, two MOOCs: Didactique du FLE dans une perspective francophone (2024) and Languages and Diversity: From Variation to Plurilingualism (2022). She is currently Director of the ELCF (École de langue et de civilisation françaises).

Maria-Alice Médioni

Maria-Alice Médioni

Université Lumière Lyon 2

Maria-Alice Médioni a enseigné l’espagnol et la didactique des langues au Centre de langues de l’Université Lumière Lyon 2, après une longue expérience dans le secondaire. Docteure (thèse soutenue en 2009 à Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis), elle s’intéresse aux situations d’apprentissage, à l’activité des élèves et aux conditions d’un engagement durable dans les tâches. Responsable du Secteur Langues du GFEN (Groupe français d'Education nouvelle), elle contribue depuis de nombreuses années à la formation des enseignants de langues et de formateurs en alphabétisation.

Ses travaux et publications portent notamment sur l’enseignement de la grammaire et du vocabulaire, l’approche actionnelle et l’Chronique sociale, ainsi que sur l’évaluation formative au cœur des apprentissages.

Maria-Alice Médioni ha enseñado español y didáctica de las lenguas en el Centro de Lenguas de la Universidad Lumière Lyon 2, tras una amplia trayectoria en la educación secundaria. Doctora (tesis defendida en 2009 en la Universidad Paris 8 Vincennes–Saint-Denis), se interesa por las situaciones de aprendizaje, la actividad del alumnado y las condiciones que favorecen un compromiso sostenido con las tareas. Responsable del Sector Langues del GFEN (Groupe français d’Éducation nouvelle), participa desde hace muchos años en la formación de docentes de lenguas y de formadores en alfabetización.

Sus trabajos y publicaciones abordan, en particular, la enseñanza de la gramática y del vocabulario, la perspectiva accional y la evaluación formativa como eje del proceso de aprendizaje (entre otros, en la editorial Chronique sociale).

Maria-Alice Médioni taught Spanish and language pedagogy at the Language Centre of Université Lumière Lyon 2, following an extensive career in secondary education. She holds a PhD (thesis defended in 2009 at Université Paris 8 Vincennes–Saint-Denis) and is interested in learning situations, learner activity, and the conditions that foster sustained engagement with tasks. As head of the Langues section of the GFEN (Groupe français d’Éducation nouvelle), she has been involved for many years in the training of language teachers and literacy educators. Her research and publications focus in particular on the teaching of grammar and vocabulary, the action-oriented approach, and formative assessment as a core component of the learning process (among others, published by Chronique sociale).

⬆️

Programa

El programa detallado se publicará próximamente.

Actividades

  • Coffee breaks
  • Cena oficial: más detalle en breve.
  • Actividad cultural: se informará en breve.

Le programme détaillé sera publié prochainement.

Activités

  • Pauses-café
  • Dîner officiel : plus de détails prochainement.
  • Activité culturelle : informations à venir.

The detailed programme will be published soon.

Activities

  • Coffee breaks
  • Conference dinner: details coming soon.
  • Cultural activity: details coming soon.
⬆️

Sede · Las Palmas de Gran Canaria

Edificio de Humanidades (ULPGC)
C/ Pérez del Toro, nº 1 · C. P. 35004 · Las Palmas de Gran Canaria · Islas Canarias · España.
Se añadirá más información sobre cómo llegar en breve.

Bâtiment des Humanités (ULPGC)
C/ Pérez del Toro, nº 1 · C. P. 35004 · Las Palmas de Gran Canaria · Îles Canaries · Espagne.
Plus d’informations sur l’accès seront communiquées prochainement.

Humanities Building (ULPGC)
C/ Pérez del Toro, nº 1 · 35004 · Las Palmas de Gran Canaria · Canary Islands · Spain.
More travel/arrival information will be added soon.

⬆️

Inscripción

Calendario y cuotas (según el acta del comité organizador):

Fechas

  • Apertura de inscripciones: lunes, 16 febrero 2026 (00:00)
  • Inscripción temprana: 16 febrero – 15 mayo 2026 · 130 €
  • Inscripción ordinaria: 16 mayo – 15 junio 2026 · 160 €

Calendrier et tarifs (selon l’acte du comité d’organisation) :

Dates

  • Ouverture des inscriptions : lundi 16 février 2026 (00h00)
  • Tarif réduit : 16 février – 15 mai 2026 · 130 €
  • Tarif normal : 16 mai – 15 juin 2026 · 160 €

Registration timeline and fees (as agreed by the organising committee):

Dates

  • Registration opens: Monday, 16 February 2026 (00:00)
  • Early registration: 16 February – 15 May 2026 · 130 €
  • Regular registration: 16 May – 15 June 2026 · 160 €
⬆️

Contacto

Para consultas académicas u organizativas, escríbenos.

Pour toute question scientifique ou organisationnelle, contactez-nous.

For academic or organisational queries, please get in touch.